Ја живим... због овог јадног полулудог генија... који ми је дао живот.
Io vivo perche' questo povero genio mezzo matto mi ha dato la vita.
Нисам се усудио да се надам да ћу те овако брзо видети, нити да ћу утицати на судбину живота коме сам дао живот.
Non osavo sperare di vederti così presto. Né di barattare ancora con il destino una vita a cui io stesso ho dato la vita.
Лош студент мени најдраже уметности чији је живот одузело оно чему је он дао живот. Његова језива творевина, монструм који стоји пред вама.
Da uno studente delle mie arti più sacre al quale ha tolto la vita ciò che da lui ha avuto la vita, la sua orribile creazione, la mostruosità che vedete davanti a voi.
'Човеку који ти је дао живот, даруј мир у смрти.'
"Dà all'uomo che ti dette la vita pace nella morte".
Не због тога што је мој син дао живот за своју земљу.
E' non e' perche' mio figlio ha perso la vita per la sua patria.
Бене... да ли би дао живот твоје ћерке, Саре?
Ben... rinunceresti a tua figlia, Sarah?
Мој чукундеда није дао живот код Алама да бисмо продали нацију издајничким политичарима.
Il mio bisnonno non ha dato la vita ad Alamo per poi vendere la nostra nazione ad una manciata di politici traditori.
Питање је зашто би неко дао живот...
Perche' qualcuno si sacrificherebbe? Perche' si sprecherebbe?
Њен супруг је дао живот за компанију.
Il marito aveva dedicato la vita a quella impresa.
Нисам увидео да би дао живот за понос.
Non mi ero reso conto che moriresti per orgoglio.
Она је дао живот за нас. Хајде да не заборавимо.
Ha dato la sua vita per noi, non dimentichiamolo.
0.2075469493866s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?